Add parallel Print Page Options

16 When it was evening, many demon-possessed people were brought to him. He drove out the spirits with a word,[a] and healed all who were sick.[b] 17 In this way what was spoken by the prophet Isaiah was fulfilled:[c]

He took our weaknesses and carried our diseases.”[d]

Challenging Professed Followers

18 Now when Jesus saw a large crowd[e] around him, he gave orders to go to the other side of the lake.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 8:16 sn The expression with a word underscores Jesus’s authority over the demonic spirits, but also recalls the centurion’s comment on authority in Matt 8:8.
  2. Matthew 8:16 sn Note how the author distinguishes healing from exorcism here, implying that the two are not identical.
  3. Matthew 8:17 tn Grk “spoken by Isaiah the prophet was fulfilled, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant and has not been translated.
  4. Matthew 8:17 sn A quotation from Isa 53:4.
  5. Matthew 8:18 tc ‡ Codex B and some Sahidic mss read simply ὄχλον (ochlon, “crowd”), the reading that NA28 follows; the first hand of א, ƒ1, and a few other witnesses have ὄχλους (ochlous, “crowds”); other witnesses (1424 sams mae) read πολὺν ὄχλον (polun ochlon, “a large crowd”). But the reading most likely to be authentic seems to be πολλοὺς ὄχλους (pollous ochlous, “large crowds”). It is found in א2 C L N Γ Δ Θ 0233 ƒ13 33 565 579 700 M lat; it is judged to be superior on internal grounds (the possibility of accidental omission of πολλούς/πολύν in isolated witnesses) and, to a lesser extent, external grounds (geographically widespread, various textual clusters). For reasons of English style, however, this phrase has been translated as “a large crowd.”
  6. Matthew 8:18 tn The phrase “of the lake” is not in the Greek text but is clearly implied; it has been supplied here for clarity.